Über Sebastian Witte Leistungen von textpartner
 
 
 

 

Services


Übersetzen/Korrekturlesen Englisch<>Deutsch, Spanisch<>Deutsch, Portugiesisch>Deutsch

Dateiformate: Word (DOC/RTF), Excel, PowerPoint, PDF, HTML, persönlich übergebene bzw. per Post eingesandte Unterlagen

  • Als Ermächtigter Übersetzer für Englisch und Spanisch (OLG Hamm) bin ich berechtigt, die Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen und Lektoraten aus diesen Sprachen ins Deutsche und umgekehrt zu bescheinigen (sog. Beglaubigungen)

  • Nach Absprache sind Website-Lokalisierungen in den genannten Sprachkombinationen möglich(nur HTML-basierte Seiten - Berechnung des Honorars nach Zeitaufwand)

  • Verhandlungsdolmetschen: nur Englisch<>Deutsch. Teilnehmer des einwöchigen Seminars "Englisch-Dolmetschen für Übersetzer" der Uni Mainz.

  • Bei vielsprachigen Übersetzungs- und Korrekturprojekten greife ich auf das bewährte Kompetenz-Netzwerk "team textpartner" zurück.

Spezialisierung:

- Schuldrecht (Vertragsrecht, AGB etc.), Sachenrecht, Familienrecht, Datenschutzrecht, Handels- und Gesellschaftsrecht & Corporate Governance, Arbeitsrecht, Insolvenzrecht

- Rechnungslegung (nach IFRS, DRS, HGB, US-GAAP)

- Bankensektor/Finanzmärkte/Banken- und Finanzmarktregulierung

- Urkundenübersetzung,Zeugnisse, Lebensläufe

- Immobilienwirtschaft

- Gewerblicher Rechtsschutz (Markenrecht, Urheberrecht, Patentstreitsachen, Patente, Gebrauchsmuster, Geschmacksmuster, Lizenzrecht, Domainrecht, Arbeitnehmererfindungsrecht), Wettbewerbsrecht

- Personalarbeit

- Steuerrecht

- Fusionen & Übernahmen (M&A) inkl. Due Diligence-Prüfungen

- Qualitätsmanagement


Ihre Unterlagen werden selbstverständlich absolut vertraulich behandelt.


 
 
 
 
 
Sebastian Witte, 2009