translation and proofreading/editing English<>German, Spanish<>German, Portuguese>German – possible file formats: Word (*.DOC(X), *.RTF), Excel (*.XLS), PowerPoint (*.PPT), Adobe (*.PDF), image files (*.JPG, *.JPEG, *.BMP, *.TIF, and *.TIFF), *.HTML, faxes, hand delivered documents, or documents to be sent by post

  • As a sworn translator for English and Spanish (OLG Hamm/ Hamm Higher Regional Court), I can certify the accuracy and completeness of translations and editing jobs from these languages into German and vice versa (so-called certifications)

  • Website localization is available in all of my language combinations
    (only HTML based websites - fee calculation based on time expended)

  • Liaison interpreting only English<>German. I participated in a one week seminar “English <> German interpreting for translators” at the University of Mainz

  • I can rely on the proven and tested capabilities of my “team textpartner” in the numerous language combinations that they offer.

Specialist fields:

- Law of obligations (contract law etc.), property law, family law and commercial/corporate law

- Banking and stock markets

- Finance and investment

- Accounting (under IFRSs, German GAAP, US GAAP)

- Certificate translation, diplomas, résumés

- Real estate

- Business administration

- General texts


All of your documents are treated with strict confidentiality.

Sebastian Witte, 2009