Servicos

Tradução/Revisão Inglês<>Alemão, Castelhano<>Alemão, Português>Alemão

Ficheiros nos formatos: Word (DOC(X)/RTF), OpenDocument Text (*.ODT), texto (*.TXT), Excel, PowerPoint, PDF, HTML, ficheiros de imagem, faxes, documentos entregues pessoalmente ou enviados pelo correio.

  • Enquanto tradutor juramentado de Inglês e Castelhano (pelo Tribunal da relação de Hamm/Tribunal Regional Superior/Oberlandesgericht), posso certificar traduções e trabalhos de edição, quanto à sua correcção e completude, de estas línguas para o Alemão e vice-versa (o chamado Certificado de Tradução)

  • É ainda possível adjudicar a localização de websites nas combinações linguísticas acima referidas (apenas páginas em HTML – cálculo de honorários conforme o tempo dispendido)

  • Interpretação de negócios: apenas Inglês<>Alemão. Participante no seminário “Interpretação Inglês <> Alemão para Tradutores”, com a duração de uma semana, na Universidade de Mainz

  • Em projectos de tradução e revisão multilingues recorro à rede de experiência comprovada "team textpartner".


    Âmbitos de especialização:

  • Gestão

  • Bancos e Bolsa

  • Finanças e Investimentos

  • Contabilidade

  • Ramo Imobiliário

  • Direito das Obrigações (Direito dos Contratos, etc.), Direito Real, Direito da Família, Direito Comercial e das Sociedades

  • Tradução de documentos, currículos

  • Textos gerais


Obviamente, todos os documentos são tratados de forma absolutamente confidencial.


 
 
 
 
 
Sebastian Witte, 2009